Przepisy wegetariańskie, wegańskie, bez cukru, czasem dietetyczne ;) Vegetarian recipes without sugar ;)
poniedziałek, 26 sierpnia 2013
Grzanki z Camembertem i pieczonym bakłażanem / Toasts with Camembert and baked eggplant
Składniki:
mały bakłażan
bułki pełnoziarniste lub chleb pełnoziarnisty
sałata lodowa
ser Camembert
oliwa z oliwek
sól
pieprz
sos:
olej rzepakowy
ocet balsamiczny
sól
pieprz
Wykonanie
Na patelnię wlewamy oliwę z oliwek. Podgrzewamy. Kładziemy bułki przekrojone na pół lub kromki chleba i opiekamy z dwóch stron. Kroimy bakłażana w plastry. Na patelnię znów dodajemy oliwę z oliwek i smażymy na niej bakłażana. Po usmażeniu posypujemy solą i pieprzem. Kiedy bakłażan jest już gotowy, na grzanki kładziemy sałatę, bakłażana, ser pokrojony w plastry i polewamy sosem.
Przygotowanie sosu:
olej, ocet, sól i świeżo mielony czarny pieprz mieszamy do połączenia.
Ingredients:
small eggplant
wholegrain rolls or wholegrain bread
iceberg lettuce
Camembert
olive oil
salt
pepper
dressing:
canola oil
balsamic vinegar
salt
freshly ground pepper
Into a pan pour an olive oil and heat. Put rolls cut into halves or slices of bread on the pan and toast of the two sides. Cut eggplant into slices. On the pan again pour the olive oil and fry the eggplant. After frying sprinkle with salt and fresh ground pepper. When the eggplant is ready, put the lettuce, eggplant, sliced cheese on the toasts and pour dressing.
Preparing the dressing:
salt, oil, vinegar and freshly ground pepper mix to combine.
sobota, 17 sierpnia 2013
Sałatka z suszonymi pomidorami / Salad with sun-dried tomatoes
Składniki (2 porcje):
kilka liści sałaty lodowej
pomidor
1/2 sera camembert
4 pomidory suszone
sos:
2 łyżki oleju rzepakowego
łyżka octu balsamicznego
szczypta soli
świeżo mielony czarny pieprz
Wykonanie
Sałatę rwiemy na kawałki. Pomidory, pomidory suszone i camembert kroimy. Sałatę układamy na talerzach. Pozostałe składniki układamy na sałacie.
Do kubka wlewamy olej, ocet. Dodajemy sól i pieprz. Mieszamy energicznie widelcem do połączenia składników.
Powstałym sosem polewamy pozostałe składniki znajdujące się na talerzach.
Ingredients:
a few leaves of iceberg lettuce
1 tomato
half of camembert cheese
4 sun-dried tomatoes
dressing:
2 tablespoons canola oil
tablespoon balsamic vinegar
pinch of salt
freshly ground black pepper
Tear lettuce into pieces. Cut tomatoes, sun-dried tomatoes and camembert. Put lettuce on plates. Put the other ingredients on lettuce.
Pour oil, vinegar into a cup. Add salt and pepper. Stir vigorously with a fork until all the ingredients will be combined.
Pour the dressing on salad.
Razowe drożdżówki z czekoladą i morelami / Chocolate and apricot filled granary buns
Składniki:
1 szklanka mąki pszennej np. chlebowej
1/3 szklanki mąki razowej żytniej
1/2 szklanki mąki żytniej drobno mielonej
1 jajko
2 łyżki oleju
2 - 3 łyżki miodu
10 g drożdży
1/4 szklanki mleka
kilka łyżek ciepłej wody
Nadzienie:
tabliczka gorzkiej czekolady
kilka moreli
Wykonanie
Drożdże rozpuszczamy w ciepłej wodzie i odstawiamy do wyrośnięcia.
Do miski dodajemy mąki, jajko, mleko, olej, miód i drożdże. Mieszamy drewnianą łyżką, aż ciasto będzie odchodzić od miski. Odstawiamy do wyrośnięcia (ok. 2 godziny).
Gdy ciasto wyrośnie, przygotowujemy nadzienie.
Czekoladę rozpuszczamy w kąpieli wodnej. Morele kroimy na małe kawałki.
Ciasto rozwałkowujemy i smarujemy rozpuszczoną i przestudzoną czekoladą i posypujemy morelami. Zwijamy w rulon. Kroimy na 2-3 cm. kawałki i układamy na formie do pieczenia wyłożonej papierem do pieczenia. Pieczemy 20 - 25 minut w temperaturze około 200 stopni Celsjusza.
Ingredients:
1 cup wheat flour e.g. bread flour
1/3 cup wholegrain rye flour
1/2 cup finely ground rye flour
1 egg
2 tablespoons oil
2 - 3 tablespoons honey
10 g yeast
1/4 cup milk
a few tablespoons of hot water
filling:
dark chocolate
some apricot
Dissolve yeast in warm water and leave to rise.
Add flour, egg, milk, oil, honey and yeast into a bowl. Stir with a wooden spoon until the dough will come away from the bowl. Leave it to rise (about 2 hours).
When the dough has risen, prepare the filling.
Melt chocolate in a water bath. Cut apricots into small pieces.
Roll the cake out and smear chilled and melted chocolate and sprinkle with apricots. Roll the cake. Cut into 2-3 cm pieces and put into a baking tin panelled in baking paper. Bake for 20 - 25 minutes at temperature about 200 Celsjusz degrees.
piątek, 16 sierpnia 2013
Marchewkowe babeczki / Carrot muffins
Składniki:
2 szklanki mąki żytniej pełnoziarnistej
3-4 średnie starte marchewki
1/3 szklanki oleju
1/2 szklanki miodu
2 jajka
1/2 łyżeczki proszku do pieczenia
1 łyżka sody
1 łyżeczka cynamonu
szczypta gałki muszkatołowej
szczypta mielonych goździków
1/2 łyżeczki mielonego imbiru
szczypta soli
garść rodzynek
kilka suszonych śliwek
garść słonecznika
garść płatków migdałowych
Nadzienie:
150 g białego kremowego serka
ok. 5-6 łyżek masła
łyżka miodu
Wykonanie
Do miski dodajemy wszystkie składniki i mieszamy do połączenia się składników. Przekładamy do foremki na muffinki. Pieczemy w temperaturze 175 stopni Celsjusza około 20 - 25 minut.
Studzimy i przekrawamy na pół.
Przygotowujemy nadzienie. Do miski dodajemy serek, masło (miękkie) i miód. Ucieramy. Przekładamy babeczki masą.
Ingredients:
2 cups wholegrain rye flour
3-4 medium carrots grated
1/3 cup oil
1/2 cup honey
2 eggs
1/2 teaspoon baking powder
1 tablespoon baking soda
1 teaspoon cinnamon
pinch of nutmeg
pinch of ground cloves
1/2 teaspoon ground ginger
pinch of salt
handful of raisins
some prunes
handful of sunflower
a handful of flaked almonds
filling:
150 g cream cheese
5-6 tablespoons of butter
tablespoon honey
Add all ingredients into a bowl and mix to combine the ingredients. Put into a muffin mold. Bake at 175 Celsjus degrees for about 20 - 25 minutes.
Chill and cut all muffins in half.
Prepare the filling. Add cheese, honey and butter (soft) into a bowl. Cream and put the filling between halves of muffins.
czwartek, 15 sierpnia 2013
Bułeczki cynamonowe / Cinnamon buns
Składniki:
2 szklanki mąki pszennej chlebowej typ 650
10g świeżych drożdży
3 łyżki oleju rzepakowego
3 łyżki miodu
1/3 szklanki mleka
1/5 szklanki cieplej wody
Nadzienie:
łyżka masła
łyżka miodu
łyżeczka cynamonu
Wykonanie:
W miseczce rozpuszczamy drożdże w ciepłej wodzie i odstawiamy do wyrośnięcia. Po wyrośnięciu drożdży do miski dodajemy mąkę, mleko, olej, miód i drożdże. Mieszamy drewnianą łyżką do czasu, gdy ciasto będzie odchodzić od miski. Odstawiamy na ok. 2 godziny do wyrośnięcia.
Gdy ciasto już wyrośnie przygotowujemy nadzienie. Na patelnię dodajemy masło i roztapiamy je. Po roztopieniu dodajemy miód i cynamon. Studzimy.
Rozwałkowujemy ciasto. Smarujemy nadzieniem i zwijamy w rulon. Kroimy na 2-3 cm. kawałki i kładziemy na foremce wyłożonej papierem do pieczenia. Odstawiamy do wyrośnięcia na ok. 25-30 minut. Po tym czasie wstawiamy do rozgrzanego piekarnika (temp. 200 stopni Celsjusza). Pieczemy ok. 20 minut.
Ingredients:
2 cups bread flour
10g fresh yeast
3 tablespoons canola oil
3 tablespoons honey
1/3 cup milk
1/5 cup of hot water
filling:
1 tablespoon butter
1 tablespoon honey
1 teaspoon cinnamon
In a bowl, dissolve yeast in warm water and leave to rise. After rising yeast add flour, milk, oil, honey and yeast into a bowl . Stir with a wooden spoon until the dough is moving away from the bowl. Let stand for about 2 hours to rise.
When the dough has grow prepare the filling. Add the butter into a pan and melt it. After then, add honey and cinnamon. Chill.
Roll cake out. Daub filling and roll up. Cut into 2-3 cm pieces and put into mold covered with baking paper. Leave it to rise for about 25-30 minutes. After this time, put in the preheated oven (at 200 Celsius degrees). Bake about 20 minutes.
piątek, 9 sierpnia 2013
Pizza bianca
Składniki (2 pizze 25-30cm):
ciasto:
1/4 szklanki mąki żytniej pełnoziarnistej
1/2 szklanki mąki żytnej drobno mielonej
1 szklanka mąki pszennej chlebowej
10 g świeżych drożdży
1/2 - 3/4 szklanki ciepłej wody
1 łyżeczka soli
1 łyżka oliwy z oliwek
sos:
4 łyżki śmietany, 2 ząbki czosnku, sól, pieprz, oregano
dodatki:
cukinia, ser camembert, ser żółty, biała papryka
Wykonanie:
Drożdże rozpuszczamy w kilku łyżkach wody. Odstawiamy na kilka minut do wyrośnięcia. W misce mieszamy mąki, dodajemy sól, oliwę i drożdże. Zagniatamy ciasto przez kilka minut. Ciasto powinno być elastyczne i powinno odchodzić od miski. Odstawiamy na ok. godzinę do wyrośnięcia.
W między czasie przygotowujemy sos. Rozgniatamy czosnek. Do miseczki dodajemy śmietanę, czosnek, sól, pieprz, oregano. Mieszamy.
Po godzinie dzielimy ciasto na dwie części. Na kamień do pieczenia sypiemy trochę mąki. Rozciągamy ciasto. Posypujemy je odrobinę mąką. Smarujemy połową sosu. Kładziemy wybrane dodatki i posypujemy utartym serem żółtym.
Pieczemy w temperaturze 200 - 220 stopni Celsjusza przez 15-20 minut.
Ingredients:
1/4 cup wholegrain rye flour
1/2 cup finely ground rye flour
1 cup white wheat bread flour
10 g fresh yeast
1/2 - 3/4 cup warm water
1 teaspoon salt
1 tablespoon olive oil
sauce:
4 tablespoons cream, 2 cloves garlic, salt, pepper, oregano
accesories:
zucchini, cheese, camembert, white pepper
Dissolve yeast in a few tablespoons of water. Push aside for a few minutes to rise. In a bowl, mix the flour, add salt, oil and yeast. Knead the dough for a few minutes. The dough should be flexible and should come away from the bowl. Push aside for about an hour to rise.
In the meantime, prepare the sauce. Crush the garlic. Add to a bowl cream, garlic, salt, pepper, oregano. Mix.
After an hour, divide the dough into two parts. Dust the baking stone with a little flour. Stretch the dough. Sprinkle a little flour. Smear half of the sauce. We put the selected accessories and sprinkle with grated cheese.
Bake at 200 - 220 Celsius degrees for 15-20 minutes.
czwartek, 8 sierpnia 2013
Pesto z pietruszki / Parsley pesto
Składniki:
3/4 szklanki posiekanej natki pietruszki
1/2 szklanki oleju rzepakowego
1/4 szklanki słonecznika
1-2 ząbki czosnku
sok i skórka z połowy cytryny
1/2 łyżeczki ostrej papryki
1/4 szklanki startego sera Grana Padano
sól
pieprz
Wykonanie:
Wszystkie składniki blendujemy. Gotowe! ;)
Ingredients:
3/4 cup chopped fresh parsley
1/2 cup canola oil
1/4 cup sunflower seeds
juice and zest of half a lemon
1-2 cloves of garlic
1/2 teaspoon cayenne pepper
1/4 cup grated Grana Padano
salt
pepper
Blend all ingredients.
wtorek, 6 sierpnia 2013
Risotto morelowe / Apricot risotto
Składniki:
100g ryżu arborio (ja niestety nie miałam, więc użyłam parboiled)
8 moreli
1 łyżka oleju kokosowego
1 łyżeczka masła
1/3 szklanki mleka kokosowego
ok. 1/3 szklanki wody
2 łyżeczki miodu
kilka listków mięty
szczypta cynamonu
Wykonanie
Na patelnię dodajemy olej kokosowy. Następnie wrzucamy ryż. Chwilę smażymy mieszając, aż do zrumienienia ryżu. Następnie wlewamy część wody. Wlewamy mleko kokosowe. Dusimy około 10-12 minut, co chwilę dolewając wodę. Następnie dodajemy miód i morele. Dusimy ok. 10 minut. Po odstawieniu dodajemy masło, cynamon, miętę.
Ingredients:
100g arborio rice (Unfortunately, I didn't have, so I used parboiled)
8 apricots
1 tbsp coconut oil
1 teaspoon of butter
1/3 cup coconut milk
about 1/3 cup water
2 teaspoons of honey
a few leaves of mint
pinch of cinnamon
Add the coconut oil into a pan. Then add rice. Fry, stirring sometimes, until rice get browned. Next pour some water and coconut milk. Stew about 10-12 minutes, sometimes, when is necessary add water. Then add honey and apricots. Stew for an about 10 minutes. When you stop cooking add butter, cinnamon and mint.
Subskrybuj:
Posty (Atom)